著名翻译家黄源深解读《简爱》
时间:2017-05-23
2017年5月20日,由上海翻译家协会与长宁区图书馆联合举办的“上海译家谈”文学沙龙第21期继续在长宁区图书馆进行,本次讲座邀请到中国著名翻译家、华东师范大学博士生导师黄源深先生,为逾百位读者主讲《简爱》的翻译与解读。
《简爱》自1847年出版至今已经170年而长盛不衰,主人公简•爱始终为全世界读者所喜爱,并被英国人评为英国文学史上最受欢迎的十部书之一。作为这本书经典中译本的译者,黄源深先生首先为大家介绍了《简爱》背后的重要人物——作者夏洛特•勃朗特,作为不到40岁即夭折的早逝作家,勃朗特三姐妹留给全世界的文学遗产与她们转瞬即逝的生命都令人印象深刻。随后黄源深先生从《简爱》主人公的文学形象塑造、文本语言技巧和文化底蕴等角度,解读《简爱》长盛不衰的奥秘。最后黄源深先生指出尽管不同时代的读者,以及同一时代的不同读者,对简•爱会有不同的理解和阐释,但简•爱魅力不会消失,其文学价值是永存的。
作为极具独特文化特色的涉外城区,长宁文化有着明显国际交流化的特点。而作为长宁的重要文化地标,长宁区图书馆这些年来也坚持开展国际化、多元化与个性化的文化活动与阅读推广。其中尤以“上海译家谈”文化沙龙深受广大读者青睐,邀请到国内外一流的翻译家、作家、学者对谈交流,普及经典文化与翻译文化,长图也将以此深入打造上海“文学翻译”的新文化地标。

