开启翻译文化的新地标
上海翻译家协会 长宁区图书馆学会 上海译家谈译家-读者文学沙龙揭牌
2012年5月27日下午,由上海市文联与长宁区文化局指导,上海翻译家协会与长宁区图书馆学会共同主办的上海译家谈"译家-读者文学沙龙"项目合作签
约揭牌仪式暨译诗征集交流活动在长宁图书馆隆重举行。市文联秘书长沈文忠、长宁区文化局副局长马锦梅、上海市文联理论研究室主任胡晓军、上海翻译家协会秘
书长赵芸、上海翻译家协会副会长袁莉、长宁区图书馆馆长汤肖锋,以及中国资深翻译家王智量、黄杲炘、张秋红、黄杲炘,南京大学外国语学院教授、博导张新
木,上海人民广播电台高级记者、诗人郭在精等多位译家、高校翻译爱好者和普通文学爱好者共同参与了本次活动。
在揭牌仪式上,上海翻译家协会秘书长赵芸与长宁区图书馆馆长汤肖锋签署了项目合作协议书,市文联秘书长沈文忠、长宁区文化局副局长马锦梅共同为为上海
译家谈"译家-读者文学沙龙"揭牌,今后,上海译家谈"译家-读者文学沙龙"将双月一次举办翻译类专题讲座和专项活动,邀请国内外著名译家就文学翻译、外
国文学动态、文坛热点话题等与读者开展交流、对话,并通过"译家-读者文学沙龙"与上海虹桥国际图书馆这两个文化品牌相结合,构建起一个世界文学交流的窗
户与沪上翻译文化的新地标。
在仪式之后后,首次"译家-读者文化沙龙"活动围绕着"译诗的魅力"展开,著名翻译家黄杲炘、黄福海、魏育青先后从中国译诗发展史、中外诗歌比较、外
国诗的翻译技巧等方面发表真知灼见,来自复旦、外国语等高校的翻译爱好者也交流了自己的读诗、译诗体会,也希望通过"译家-读者文学沙龙"的活动,有更多
的机会和翻译家做深入的交流。
最后,中国资深翻译家王智量、张秋红等大家高度评价了上海译家谈"译家-读者文学沙龙"这一文化举措,希望通过这个平台,培育出新一代的翻译人才,碰
撞出知识的火花、结出文化的硕果,为经典文化的传播、学习型社区的建设作出积极的贡献。
