2024/09/04 星期三


在长图聆听布莱希特笔下的中国革命与中国先哲

时间:2021-05-24

  5月23日下午,由长宁区图书馆与上海翻译家协会联合举办的上海译家谈文学沙龙(第36期)再次和读者相约图书馆,本次活动的主讲嘉宾是上海翻译家协会会长、复旦大学外文学院德文系教授、博士生导师,著名德语翻译家魏育青教授。魏教授为现场逾五十位读者和文学爱好者介绍了德国著名剧作家布莱希特与中国经典哲学与中国革命的“中西交融”。

  德国艺术与文学对中国知识界有深远影响,从歌德、贝多芬到马克思、恩格斯,德国的浪漫主义文学流派、音乐、建筑到马克思主义都影响着无数中国人,而作为德国杰出的戏剧家和诗人布莱希特也在中国文化界有非常重要的地位,作为重解释、更重实践的马克思主义者,他通过诗歌翻译和戏剧创作等形式支持中国革命运动,关注中国革命的领袖及其思想,期待“东方崛起”带来的“艺术复兴”。

  在本次讲座中, 魏教授通过生动的文学译介交流案例,比如翻译毛主席经典诗词《沁园春·雪》,从老庄思想、元杂剧等中国经典哲学与艺术中汲取,也不时地在自己的意在改变世界、同时追求艺术价值的各类创作中化用先秦诸子的思想和智慧,臧否褒贬,为我所用,思想精粹对文艺和翻译领域的跨文化交流的理论和实践亦不无启迪。

  “上海译家谈”在今年将继续邀请国内著名翻译家为大家回顾与展望中国当代中外文化交流与翻译成果的展现,彰显长宁国际化文化氛围的效果与全国先进文化服务体系示范区创建的服务效能。