2024/09/04 星期三


海上繁华梦:从文本到影像的《海上花》解读

时间:2019-08-22

  沪上爱书人翘首以盼的2019年上海书展再次如约而至,继去年之后,长宁区图书馆再次成为上海书展的百家分会场之一,并邀请到众多文化嘉宾为广大读者准备了精彩纷呈的的文化活动,从新书发布会到经典朗读会,从热门文学话题漫谈到亲子教育研讨,在书展的“黄金周末”连续举办了六场精彩的阅读推广活动,让读者们在淘书和喧嚣之余,更能够和文化名家零距离接触与互动,感受来自长宁区图书馆的多元化文化服务,从阅读中发现更加广阔的世界。

  2019年的夏天,上海国际电影节举办期间,无论是否影迷都一定被一部廿年前的「老电影」刷屏,导演侯孝贤,监制市山尚三,顾问阿城,编剧朱天文,摄影李屏宾,美术黄文英,剪辑廖庆松,录音杜笃之,配乐半野喜弘……集结了中日电影制作「全明星阵容」班底,为全世界电影观众带来的《海上花》经过修复、方言/对白精校后第一次在上海的大屏幕上与观众们见面,一时如同「洛阳纸贵」,不仅票价被炒上天,清末小说家韩邦庆的原著、张爱玲的「注译本」,包括清末民初,近代上海的「风情」再次回归到大众的事业之中。

  清末小说家韩邦庆创作的方言小说《海上花列传》通过描写清末中国上海十里洋场中的妓院生活,涉及当时的官场、商界及与之相链接的社会层面,不仅是中国第一部方言小说,也是最著名的吴语小说,张爱玲曾将其翻译为国语命名为《海上花》出版,也得到胡适的大力推崇——“《海上花》是吴语文学的第一部杰作。苏白的文学的正式成立,要从《海上花》算起。韩子云与他的《海上花列传》真可以说是给中国文学开了一个新局面了。希望他们(说吴语的文人)继续发展这个已经成熟的吴语文学的趋势。《海上花》的胜利不单是作者私人的胜利,乃是吴语文学的运动的胜利。”

  对于当代读者而言,重读《海上花列传》更是一种重新了解近代上海城市呈现的方式,而当《海上花》从文本化身为影像与电影,更是可以在其中探寻一条近现代上海都市跨媒介与文化传播的脉络。8月17日下午,2019年上海书展长宁区图书馆分会场系列活动第三场邀请到电影《海上花》(修复版)的两位方言/对白精校专家——同济大学中文系副教授汤惟杰先生,虹膜公众号内容总监、影评人Look先生,以及上海青年影评人独孤岛主,为大家分享“从《海上花列传》到近代上海的跨媒介呈现与文化传播”,漫谈更多从文本到电影台前幕后的故事。

  作为沪上著名的电影文化研究学者,汤惟杰教授首先从中国首部方言小说《海上花列传》成书过程谈起,进而由此延伸至晚清上海的城市空间介绍,汤教授用详实的资料为大家呈现出既熟悉又陌生的上海城市变迁,同时由于《海上花列传》中关于城市场景的描写都是“实名制”,使得这本书的都市书写成为上海通俗文化生活的见证,而《海上花列传》由于其独特的吴语方言写作,使得其在问世后一大段时间内无人问津,却在“新文化运动”时期被胡适先生重新发现并推崇,后经过张爱玲的国语翻译(包括之后的英文翻译)真正走向了大众视野,最终在1998年通过侯孝贤导演的电影,成为一种新的“上海文化”传播。

  随后影评人Look先生从《海上花》电影的角度,为大家详细解读了观影之道。在20世纪末,全球华语电影掀起了一阵追忆与致敬“上海风景”的热潮,《海上花》与《花样年华》作为这股热潮的巅峰之作,至今依旧为人们津津乐道,不过解读《海上花》既要从侯孝贤导演个人的电影风格出发,也要具体从电影中场景、用光、摄影、表演与对白的各种细微之处慢慢品味,因为电影《海上花》所主要呈现的已经并非文本中的主题,更是一种对于清末民初“上海风情”的个人再现,以及当时代人物内心情感与关系勾连的影像化呈现;青年影评人独孤岛主则为大家展示了自己所收藏的多版本《海上花列传》,以及自己读书观影过程中的文影互照关系,在他看来,《海上花》用一种陌生的构建——从不同国家电影人搭建的摄制组、对于沪语的使用、刻意回避剧本的拍摄方式等,来让电影与观众产生一种超越时光的“距离感”,这既是属于剧中人的内心感受,也是当下观众在接受这部电影时需要的“尴尬”,因此侯孝贤导演会在今年国际电影节放映前特别为广大上海观众致信,称“自己从来未想到会在《海上花》的故乡放映这部电影,而对于这个电影的评价与感受需要每个上海观众自己去理解”。

  通过本次讲座,通过对《海上花》文本到影像的解读,如同为广大读者与影迷打开了一个“万花筒”,需要大家重新阅读与思考才能获得更多的知识与感受,这也是“海派文化”的另一种魅力所在,长宁区图书馆也通过经典文学活动积极参与到上海书展的活动中,促进全民阅读,营造书香环境,提升长宁乃至全社会的人文素养做出积极的努力与贡献。